村上、丹-布朗、帕幕克明年出新书 托尔金之子又交出一书稿
11月韩国爆出总统朴槿惠闺蜜干政门以来,坊间最为津津乐道的是朴槿惠可能与闺蜜父亲所创办的邪教有关,甚至还将这些邪教组织与当年的岁月号沉没事件联系起来。尽管这其中有太多吃瓜群众喜闻乐道的创作成分,但当时很多村上春树的读者第一个反应是:这不是《1Q84》的世界吗?距离《1Q84》出版已快8年,村上大叔的粉丝们为《1Q84》到底写得怎么样也吵了这些年,期间那本很薄的《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》几乎完全被忽略了,虽然这部《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》可以看成是《1Q84》的另一个平行世界。
好了,别再为《1Q84》撕了,大叔明年2月就将为我们带来另一部《1Q84》式的小说――我说的是厚度,因为目前为止新潮社除了公布出版日期,对小说名字和小说内容一副“打死也不说”死鱼样。但文学界猜测,新长篇肯定会延续村上式的社会写作。自东京沙林毒气事件和阪神大地震以来,村上的长篇小说其实都在关注这个失控的世界,以朴槿惠闺蜜干政门爆出的很多真假流言,甚至可以说,我们都高估了《1Q84》的荒诞性。
日本读者开始等待明年2月的出版日,对中国读者来说,即便看不懂日文,那么多民间字幕组还是可以让我们尝尝鲜,然后等中文版出版献上我们的膝盖。根据惯例呢,村上春树的长篇小说应该还是由北京新经典出版(当然不排除在国外出版界人尽皆知的土豪CITIC横刀夺爱),而大叔的粉丝们肯定又要为林少华翻还是施小炜吵翻天。同样根据惯例,台湾版肯定比大陆版快,肯定又有心急的读者要吐槽赖明珠的译本。
http://photocdn.sohu.com/20161219/Img476273378.jpeg 丹・布朗的出版人很大方地告诉全世界,丹大叔写的小说叫《本源》。
对村上春树的每一部长篇小说都有期待,也值得去等待,而已经流水化操作的丹・布朗小说,只剩下“总归要看看”的念头。当11月《但丁密码》要上映的时候,丹・布朗的出版商就跑出来说:大家能看到大叔小说改编成电影很开心吧,给大家一个更大的料,大叔的新小说明年9月出版,各位出版人赶紧转账来买版权吧!
好吧,作为读者,我只想知道,江郎才尽的丹・布朗的故事到底拿了哪个国家旅游局的赞助!欧洲我们看腻了,美国没啥好玩的,难道是孔子学院提供了赞助?不像日本新潮社那么抠门连小说名字都不放,丹・布朗的出版人很大方地告诉全世界,丹大叔写的小说叫《本源》。从《地狱》到《本源》,丹・布朗在邪路上越走越远。实事求是的说,《地狱》是丹・布朗自《达芬奇密码》后发挥最为正常的小说,只希望《本源》别太差就行,读总归要读的。http://photocdn.sohu.com/20161219/Img476273379.jpeg 《火车上的女孩》
不出意外,丹・布朗的小说依然可能会由忠心耿耿的99读书人和人民文学出版社出中文版,虽然他们并没有把丹・布朗做成爆款作家。因为同样卖悬疑类型,丹・布朗没能在中国成为老司机只能怪中国出版商有些不给力,你看人家CITIC至少能不会让把欧美爆款的《火车上的女孩》发挥失常。
说到《火车上的女孩》,这部畅销书的同名电影不久前刚刚上映,据说口碑同样爆棚。可以说,英国女作家宝拉・霍金斯( Paula Hawkins)凭借这一部2015年出版的小说赚了1000多万美元,已替代了《五十度灰》作者E.L.詹姆斯在畅销书界的地位。靠这部小说,宝拉的出版社都能发年终奖了。再接再厉,宝拉明年5月将要出新小说《Called Into the Water》,看了简介基本上可以判断这只是把《火车上女孩》再改改就行了,悬疑、凶杀、家庭的秘密,以及谎言与真相,火车变成河边小镇。所以,对大部分作家来说,写个新小说其实“都是套路”啦,你看丹・布朗、罗琳阿姨不都是嘛。
同样是悬疑惊悚,像宝拉・霍金斯的女作家已经频频在畅销榜卡位,连斯蒂芬・金这样的作家都很难挤进去了,估计连迈克尔・克莱顿活着都很难。要不是因为刚刚终结的《西部世界》第一季,都没人知道迈克尔・克莱顿是谁了。写商业小说真的很残酷。http://photocdn.sohu.com/20161219/Img476273380.jpeg《龙牙》( Dragon Teeth)将于明年5月由 HarperCollins出版 迈克尔・克莱顿写过《侏罗纪公园》,1970年代拍过电影版《西部世界》。也许乘着HBO的这款口碑剧集成为话题,迈克尔・克莱顿生前未出版的一部小说被考古挖掘出来了,这部叫《龙牙》( Dragon Teeth)的小说将于明年5月由 HarperCollins出版。小说的故事设定在《西部世界》里的年代,以古生物学家爱德华・德林克・科普和奥塞内尔・查利斯・马什挖掘恐龙化石的故事原型。难道这是《西部世界》和《侏罗纪公园》的混体?
同样被考古挖掘的还有我们熟悉的托尔金,他那90多岁的儿子克里斯托弗又整理出一部跟“中土世界”有关的书稿,但这次故事的主题是爱情。这部名叫《贝伦与露西恩》( Beren and Lúthien)的小说明年5月由HarperCollins出版,插图依然是托尔金作品的老搭档艾伦・李。《贝伦与露西恩》创作于1917年,到明年出版正好是一百周年。1917年,通信兵托尔金刚刚从索姆河地狱回来,他以妻子Edith为灵感创作了这部精灵之间的爱情故事,这个故事线索同样可以归于《精灵宝钻》的时间线。托尔金之前的作品都由世纪文景出版,不知道他们那位托尔金迷编辑会不会看上这部小说。http://photocdn.sohu.com/20161219/Img476273381.jpeg托尔金《贝伦与露西恩》( Beren and Lúthien) 同样期待世纪文景能引进的一部小说还有他们的另一位作者,诺贝尔文学奖得住奥尔罕・帕慕克的新长篇《红发女郎》( The Red-Haired Woman ),这部帕慕克的新长篇土耳其语今年已经出版,英文版将于2017年9月出版,按照以前世纪文景的惯例,中文版则稍微延后一点出版。但由于今年大批世纪文景编辑跳槽到CITIC,所以不排除这部小说中文版也被夺过去,到时候看看会不会撕。
帕慕克的上一部小说《我脑袋里的怪东西》写的是伊斯坦布尔的一位卖酸奶小贩的故事,这次的《红发女郎》是关于伊斯坦布尔挖井人的故事,也与《我脑袋里的怪东西》在同一个时间线――1980年代中期,故事讲述这些挖井人艰辛的劳作与挣扎,它既是关于调查三十年前发生在伊斯坦布尔附近一场谋杀案的文本,又对“父与子”、“权威与个体”、“国家与自由”、“阅读和观看”等理念进行了探索。帕慕克一生都在为伊斯坦布尔写作。http://photocdn.sohu.com/20161219/Img476273382.jpeg 保罗・奥斯特也要70岁了,他用一部800多页厚的小说《 4 3 2 1》作为自己的生日礼物。
帕慕克是我最喜爱作家名单上的一位,这张名单上还有保罗・奥斯特和阿兰达蒂・洛伊。到2017年,保罗・奥斯特也要70岁了,他用一部800多页厚的小说《 4 3 2 1》作为自己的生日礼物,差不多跟生日蛋糕一样厚。奥斯特的生日是2月3日,小说则提前在1月31日出版。遗憾的是,国内第一奥斯特迷btr不会翻译这部小说,中文版将来由广西师范大学出版社・理想国出版。据说,《纽约三部曲》和《孤独及其所创造的》将来也由该社出版。
1947年2月3日,保罗・奥斯特出生于新泽西纽瓦克,而《 4 3 2 1》里的主人公阿奇博尔德・伊萨克・弗格森( Archibald Isaac Ferguson)出生于1947年3月3日的纽瓦克,他是家中的独子。奥斯特通过四条平行线来讲述这个犹太人的故事。看得出来,奥斯特似乎依然在讲自己的故事。
而我最为期待的阿兰达蒂・洛伊,她从1997年凭借《微物之神》获得布克奖后就没再写过长篇小说。20年不写长篇,但她依然是最受关注的印度作家,她以公共知识分子的想象活跃在文学界和政界。这20年,她写了大量的时政评论和非虚构报道,关注底层,关注世界资本主义体系中的印度穷人,关注丛林中坚持战斗的毛派游击队……她似乎离文学越来越远,虽然不时传出她在写长篇的消息,但我已经不指望了。这个世界女小说家多的是,女公共知识分子、女战士太少。直到今年,洛伊的英国出版社在网上确认,洛伊新长篇小说将于2017年6月出版,小说名叫《The Minister of Utmost Happiness》。转向社会运动的洛伊不知道在这部长篇小说中会加入多少过去20年的思考和行动。http://photocdn.sohu.com/20161219/Img476273383.jpeg 肯・福莱特《巨人的陨落》
正在写这篇稿子的时候,中间跟上海译文出版社编辑朋友聊了会儿天。谈到各家出版社的营销策略时,我提到,上海读客对肯・福莱特《巨人的陨落》的营销策略,看看你们对肯・福莱特《圣殿春秋》是怎么做的?编辑朋友说,他们有计划重版《圣殿春秋》。肯・福莱特的国王桥系列《圣殿春秋》和《无尽世界》在英语世界都是畅销书,但中文版表现都很一般,一开始以为是书本身的问题,可能不合中国读者口味。但可读性远远比不上“国王桥系列”的《巨人的陨落》反而成了畅销书,这是怎么回事?
对于重版《圣殿春秋》和《无尽世界》的好消息是,肯・福莱特明年九月将出这个 “国王桥系列”的第三部《 A Column of Fire》,这个时候故事已经讲到了16世纪伊丽莎白一世了。这么写下去,感觉“国王桥系列”都可以和希拉里・曼特尔的《狼厅》、《提堂》系列连着看了。这真应了一句古话:英国人的心头好是猫和历史八卦!
http://photocdn.sohu.com/20161219/Img476273384.jpeg《 A Column of Fire》
页:
[1]