写作干货:总是写到一半就卡文?其实99%的好作品都是修改出来的
作者:故事研习社之前有作者提到过,自己在写作过程中,总是写到一定字数的时候就卡文了,甚至再回头看看前面写的,越看越不满意,以至于最后连写下去的信心都没有了。
研习君给出的建议是,不管写得如何,先把初稿尽力完成,之后再做修改。
契诃夫也说过:“所有真正的写作大师的手稿都是涂了又涂、划来划去、剪剪贴贴的,而剪贴之处也是又涂又改的……”
今天,研习君将就这个话题来详细地谈谈,为什么建议写完初稿之后再做修改,以及写完初稿后应该如何修改。
1.只有我的初稿难以直视吗?
海明威曾说过:“一切文章的初稿都是狗屎。”
话虽然糙了些,说的却是事实。
我们首先要知道,初稿写得不满意是一件很正常的事情,大多数作家的初稿都不尽人意,99%的好作品都是修改出来的。
海明威在写《永别了,武器》的时候,初稿花费了6个月的时间,写完初稿之后,才开始一遍遍地修改,光是改稿就又用了5个月的时间。
所以在写初稿的时候,别太在意你的作品目前存在多少问题,先把精力放在写完整个故事上,这个阶段最重要的事情就是完成初稿。
村上春树也曾在采访中建议:
“写第一稿的时候,就算有些毛手毛脚,也只管大踏步奔向前去,脑袋仅此一念。趁势搭上时间浪头,勇往直前。大凡眼前出现的都不放过,一个个擒来笔下。当然,光是这样,故事难免这里那里自相矛盾,但不把它放在心上,写完调整好了。”
其实写初稿的过程,也是作者对自己作品深入了解的一个过程。
在完成初稿之前,故事总归只是一个构想,作者所希望创造出来的那些人物、情节,都仅仅存在于脑海中,或是存在于简要的大纲中。
而我们大脑的容量或是大纲的信息量终究是有限的,在下笔之前,你只能看到一个整体的框架,那些细碎的部分都是未知的,只有将这些构想全部变成了实实在在的文字,故事中的世界才能完整地出现在你面前。
你可以将自己想象成一个造物主,这个故事就是你所创造的世界。起初,这个世界还是不存在的,你会按照最初的构想,先做出一个世界的雏形来。
在这个最初的世界中,也许逻辑运行会出现问题,也许细节会出现问题,但这时毕竟已经有了雏形,你只需要在此基础上进行修改就好了,总比凭空想象容易多了。
2.初稿也写不完怎么办?
当你采用了上面的建议后,也许又会出现一个让人头疼的问题:初稿该怎么坚持写完呢?
据研习君所知,一些作者是不习惯写大纲的,而是更倾向于依靠灵感边写边想。
但是为了避免写到一半的时候,出现不知道下一步剧情该如何发展的情况,研习君还是建议你提前定好大纲。
最重要的是在正式开始写之前,你需要确定好主线剧情的大致走向。尤其是在写长篇小说的过程中,中途会遇到各种各样的难题,以至于最后难以完成。
而写好大纲的好处是,起码你不会因为偏离正轨而导致写崩。
接下来,你就可以开始正式下笔了。
如果这时你不确定自己能不能坚持完成初稿,可以学一学村上春树的做法。
村上在写长篇小说的时候,会强制性地规定自己每天必须写够十页稿纸(每页稿纸正好是四百字),就算写得不顺手的时候,也会写完十页稿纸,而如果哪一天文思泉涌,他也会在十页左右打住。
他给出的解释是:
“因为做一项长期工作时,规律性有极大的意义。写得顺手时趁势拼命多写,写得不顺手时就搁笔不写,这样是产生不了规律性的。因此我就像打考勤卡那样,每天基本上不多不少,就写十页。”
研习君觉得,你不妨可以学习这个方法,给自己每天规定一个固定的目标,形成写作习惯。当然你不一定像他一样,每天必须写够十页,这个目标完全可以按照你自己的标准来。
3.修改时该删还是该补?
菲茨杰拉德将作家按照修改风格分为两种,分别是修剪型和补充型。
对于修剪型作家来说,他们更倾向于在写初稿的时候,将所有能想到的东西都写进去。所以在修改阶段,最主要的是删掉那些不必要的地方。
《天才捕手》中的托马斯·沃尔夫就是这类作家的典型代表,甚至在删稿比例上达到了极致(虽然不是自愿的……)。
起初他的手稿是成箱搬进编辑办公室的。在电影中,我们最常看到的镜头不是沃尔夫和编辑二人在大刀阔斧地大段删稿,就是在争吵某一段文字到底要不要删掉的路上。
但是对于补充型作家来说,他们更喜欢先写出一个精简版的初稿,之后修改的时候,再根据整体逻辑往里面填充细节。
这两种类型的修改风格无关好坏,完全是根据自身情况选择的。
另外,在写完初稿之后,你完全可以暂且抛开作者的身份,站在编辑和读者的角度来看看自己的稿子,并在看的同时向自己提问一些问题:
·看了开头之后,我还有看下去的欲望吗?
·场景里存在足够的冲突和悬念吗?
·情节这样发展符合逻辑吗?
·这里的转折生硬吗?
·人物在这里说出的话、做出的反应真实吗?
·前面设的伏笔后面是不是没有用到?
·结尾是否解决了所有问题?
一般来说,一部好作品需要修改不止一遍,所以在写初稿的时候,不要有太多顾虑,就按你当时的想法尽情往下写吧~
参考资料:
1.詹姆斯·斯科特·贝尔,《从创意到畅销书—修改与自我编辑》,刘在良译,中国人民大学出版社
2.村上春树,《我的职业是小说家》,施小炜译,南海出版公司
3.川上未映子、村上春树,《猫头鹰在黄昏起飞》,林少华译,上海译文出版社
点击屏幕右上【关注】按钮,让你的写作不再迷茫。 村上春树:写第一稿的时候,就算有些毛手毛脚,也只管大踏步奔向前去 大纲有,但故事转不过去怎么办。 修修补补,有很多时候初写的文章再后来看都要很多不满意的地方 转发了 转发了 转发了 转发了 转发了 转发了
页:
[1]