IP改编毁原著,谁哭了?
作为书粉,当我看到喜欢的ip改编成剧的消息,每次总是喜忧参半,毕竟拍出来的东西往往和小说不能说是一模一样,可以说是毫不相干。不说剧情照来,光是人物本性和立意能还原并拔高都是寥寥无几。在这个领域,《甄嬛传》和紫金陈的书粉可以说是傲视所有人。剧不仅拔高立意载入电视剧经典成为业界标杆,还扩大了原作影响力。
但对于大部分卖掉版权的作者来说,看着自己视为亲子的作品被魔改不敢相认,可以说是闻者伤心挺着落泪。
但把这番抱怨说出来还引起大范围唇枪舌战,恐怕作者也没想到事情居然还会变成这样。
作者尾鱼最近发微博感叹魔改,以后如果片方不让她审查剧本,她宁愿不卖版权。
这并不是无的放矢,尾鱼的作品因风格独特又文笔剧情扎实,在女频拥有不低的人气,今年景甜、张彬彬主演的大热网剧《司藤》就改编自原作小说,也以对原作的还原和质量的把控广受好评。
甚至这并不是她最受欢迎的一部,最受书粉好评的《怨气撞铃》也曾拍剧,但是被改得面目全非,已经到了不看版权声明,书粉和作者都不敢认的程度,豆瓣评分也是低出天际。有此一劫,书粉和作者对改编的态度都是又爱又恨。
没想到一层石激起千层浪,立马就有编剧跳出来,话里话外都是小说作者不懂编剧行业,外行指导内行,剧本需要为了拍摄需要做调整,而编审这一职位重中之重,不可能让只懂文字不懂影视的新人来调摆。
以及编剧放着原创作品不做,屈尊来写改编ip,已经是对资本方的妥协了。而编剧在改编这一过程,也不是完全能做主的,各方对创作的干预可能导致最终成品也和编剧初稿两模两样。
编剧向往的是美剧那种剧作中心制,用购销机制来淘汰不受观众欢迎的作品。而国产剧这种“谁话语权大就听谁的”机制,编剧和观众都苦其久矣。
话虽这么说,可ip改编本来就是市场行为,资本看重原作对粉丝的影响力,担心原创剧本试错成本太高。热门ip先天就有流量优势,不管是好名恶名都是稳赚不赔的买卖,成了是美事一桩,坏了也只有书粉悲悲戚戚。
而好的编剧完全可以做到,立足于原书人物性格的改编和保留精髓的取舍,这只会让书粉感到亲切。
今年大热的《沉默的真相》和《隐秘的角落》都是在紫金陈的故事框架下,编剧用自己的经验来改编镜头语言,达到了双赢的效果。
尾鱼这番话,本不在指责编剧,只是叹息干预方对作品的破坏。什么样的人会对号入座,那自然是自认用心良苦,但收效甚微的编剧了。拍出来的东西书粉和普通观众都不买账,那编剧所理解的“懂影视”和“观众爱看”是否是真实?
而紫金陈下场参与可能本想说明,好编剧是有的,他们把我的作品改活了。当作品足够好,制作团队的眼睛也不瞎,不至于摆烂。还特意加上仿杠括号说明是剧本。
可惜网络永远不缺曲解,接下来迎接他的就是,明明编剧成就了你,你还骂编剧。
其实这番争论本不在同一个点,原作者希望保留自己笔下人物的本色和故事核心,编剧认为其本职并不只是单纯的文字工作,需要影视基础,并且其他因素的干扰的锅不能全让自己背。
这两波人,都无法对作品拍板决定。资方决定对原作的改编方向并且对剧本的定稿,决定出演角色,和导演一起决定出来的成品效果。
一部作品的成功离不开各个部分的协作,那需要为糟糕的作品负责也不应是单独的个体。
制片和导演让编剧芦苇放手精雕细琢,才让《活着》和《霸王别姬》脱胎自小说又自成经典。而后来导演们和芦苇的合作又不全然互相信服,甚至分道扬镳,其后出来的《赤壁》等也再难现辉煌,但也许,获得了商业化的成功,钱是赚到了。
紫金陈评论区那句“现在的网络不是可以讨论问题的地方”诉尽无奈的现实,辩论不在点子上,只能演变成无休止的挑拨和骂战。而真正能决定作品的人也从来看不到这番怨言,用虚假的数据自欺欺人,继续制造一些不知所谓的成品,那这种骂战就永远也不会消失。作者:电影通缉令
页:
[1]