06130613 发表于 2021-11-23 08:53:25

原著作者、编剧、片方的较量,屡教不改的影视“魔改”几时休

齐鲁晚报·齐鲁壹点记者 刘雨涵
网文作家要求编审权
“截至目前,真是除了《司藤》,其它的改编剧本,送到我手里的,我都表示了强烈的反对,而且这种反对从来不是基于过审的,而是基于对人设和故事逻辑的。但让我困惑的是,影视方似乎觉得,作者就是不懂剧本的。”11月18日,网文作家尾鱼在微博上发出长文,表达了对于自己作品影视化改编的不满。
根据尾鱼原著《半妖司藤》改编的网剧《司藤》于今年上半年播出,广受好评和欢迎。但此前她创作的《怨气撞铃》曾被改编成电视剧《示铃录》,被书粉评价为“严重翻车”。接下来,尾鱼还有6部作品正在等待影视化改编,但她表示,今年自己正在阻止两部戏的开机,“我说,这剧本真的不可以,原作者都读不出原作的感觉,甚至看见角色都反感了。”她曾写过千字的建议,而剧方的回复则是,“你不是专业的,不了解市场,观众就喜欢这样人设和故事”,或者说,“剧本看着不好看,拍出来就好看了”。于是尾鱼发出自己的诉求——想要把作者对剧本的编审权签在合同里,“要么就别卖(版权)了,不想赚这钱了。”



                                                                                        展开全文                                                                            剧本变成任人打扮的小姑娘
网文作者的发言也引起了编剧圈的一阵骚动,大家纷纷出面各抒己见。曾当过《寂寞空庭春欲晚》编剧的江光煜指责紫金陈吃了好编剧的红利,而尾鱼要求有编审权也是对行业的干扰。“影视剧编审是由资历非常高的责编或编剧来担任的,至少有过几部成功上映或播出的影视剧,除了了解剧本创作的文本规律,还要对影视剧产业有一定的了解。”编剧尚梦璐称原著作者拥有编审权是“外行指导内行”,“一个剧最终呈现大概率就是责编意志和偏好的执行。”
编剧余飞则认为网文作者喷错了对象,“方向质量由甲方控制,不是找编剧,而是找购买版权的人。”而编剧汪海林也发长文表达意见,他认为网文作者改行当编剧最困难,因为习惯了用字数代替信息量,对戏剧场景、结构缺乏认知。最后他说,“网文作者抱怨编剧魔改,编剧抱怨网文太烂,都是不成熟的表现。互相尊重,互相提醒,都别膨胀,要认识到,写作者共同的敌人是资本。”


国内影视行业向来不是编剧中心制,但与琼瑶剧的时代相比,编剧们现在的话语权变得微乎其微,琼瑶不仅对于自己的作品有绝对改编权,对于演员选角也掌握“生杀大权”。原著作者在出售版权之后就丧失了把控能力,与此同时,制作方、导演、平台甚至是演员、剧宣却都可以对剧本提出修改意见,这让本该是“一剧之本”的剧本变成了任人打扮的小姑娘,逐渐地走样变形。
曾创作电影《菊豆》《集结号》《金陵十三钗》、电视剧《贫嘴张大民的幸福生活》《少年天子》的著名编剧刘恒说,“在这个行业里,我们即便有再大的才华,我们仍然是一个环节,离了上下任何一个环节,我们都将一事无成。” 在当下的影视环境中,除非像作家阿耐碰上正午阳光这样良心靠谱的剧方,珠联璧合创作出《都挺好》《欢乐颂》《大江大河》等佳作,而大部分作家都要面临毁原著的“魔改”风险。
页: [1]
查看完整版本: 原著作者、编剧、片方的较量,屡教不改的影视“魔改”几时休