中国悬疑推理小说《死亡通知单》英文版在美上市
[摘要]《纽约时报》题为《怎样在中国抓杀手——又一本中国犯罪小说走向世界》的文章说,小说讲述了警方追查一名复仇杀手的故事,英译者扎克·哈卢扎把故事发生地从江浙改成了四川成都。新华社华盛顿6月5日电(记者徐剑梅)中国作家周浩晖创作的悬疑推理小说《死亡通知单》英文版5日在美国上市。这是美国知名的道布尔迪出版公司首次推出中国惊悚小说,《纽约时报》和《华尔街日报》近日在文艺版醒目位置对此作了报道。
《纽约时报》题为《怎样在中国抓杀手——又一本中国犯罪小说走向世界》的文章说,小说讲述了警方追查一名复仇杀手的故事,英译者扎克·哈卢扎把故事发生地从江浙改成了四川成都。
文章援引出版方责任编辑罗布·布卢姆的话说,修改故事背景是出于商业考虑,因为成都的熊猫和川菜更为西方读者熟悉,“更可能让读者产生身临其境的感受”。文章还援引周浩晖的话说,犯罪是一个普遍主题。比起其他小说类型,侦探故事或警匪小说更容易超越文化差异。
《华尔街日报》发表题为《一本现代中国畅销书来到美国》的文章说,《死亡通知单》是周浩晖创作的犯罪小说三部曲中的第一部,出版公司计划在美发行该书1.8万本,并考虑继续翻译出版第二部和第三部。
据介绍,道布尔迪出版公司成立于1897年,一度是美国最大的出版社,现在是企鹅兰登书屋的一部分。
据报道,《死亡通知单》英文版预计下周将在英国出版发行。
页:
[1]