关灯
首页
Portal
专题
BBS
认证
手机
功能
记录
Doing
本版
帖子
用户
登录
注册
快捷登录
投稿
每日签到
约稿认证
个人认证
APP下载
公众号关注
签到
写作助手
排版
写手之家
›
娱乐休闲区
›
文化新闻
›
金迷给“倚天”挑错 金庸回信承诺再版时改正 ...
返回列表
金迷给“倚天”挑错 金庸回信承诺再版时改正
[复制链接]
写手发布
发表于 2018-9-13 11:21:33
|
显示全部楼层
|
阅读模式
我要上头条-写手之家全站广告位任意挑选
马上注册,查阅更多信息
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
发现《倚天屠龙记》中误将河北地名“榛子镇”写成了“棒子镇”后,“金迷”李柯勇给金庸去信指出。近日,李柯勇收到金庸秘书的回信。信中在表示感谢之余承诺今后在修订时将加以改正。
《倚天屠龙记》第四卷第三十三章《箫长琴短衣流黄》里,张无忌沿着火焰记号,一路追踪义父谢逊的踪迹,先后经过了河北卢龙、沙河驿、棒子镇、丰润、玉田、三河、香河……
文中提到的沙河驿即今沙河驿镇,属河北唐山迁安市,李柯勇从小就生活在这里,因此对张无忌经过的这一系列地方非常熟悉。他发现,金庸写的其他几个地名都对,但唯独“棒子镇”错了,应该是“榛子镇”。
“榛子镇”所属的滦县,与迁安市同为唐山市所管辖。尽管知道小说都是虚构的,不一定非要符合真实情况。但李柯勇觉得,金庸的本意就是把虚构的情节放到真实的环境里去以增强小说的感染力,如果把这个小错误纠正过来,不仅无损于作品的艺术感染力,反而会增强它,并且不留遗憾。
也因此,发现这一错误之后,李柯勇托了很多人,希望能给金庸带话把地名改过来,让作品更完美,但都没回音。公开资料显示,李柯勇曾在新华社国内部工作。
知名公众号“六神磊磊读金庸”作者王晓磊在其
自媒体
中介绍,三年前他在新华社工作时,李柯勇就曾向他说及此事。今年7月25日,李柯勇还写了一封给金庸的信,信中说,这一情节中,“多数地名都完全正确,唯独一个有差错,就是‘棒子镇’,正确的写法应该是‘榛子镇’。最初我以为是印刷错误,可是找了大陆和香港的几个版本,里头都是‘棒’,而不是‘榛’。”这两个字的差别非常细微,所以他认为,金庸一定是当初抄写时没有看清。
信写好之后,李柯勇托王晓磊想办法转交。之后,王晓磊转给了金庸当年在浙江大学带的博士生、浙江省社科院的卢敦基。后者将信转给了金庸的秘书李以建先生。
9月5日,王晓磊收到李以建给卢敦基的回信。回信转达金庸对李柯勇等的谢意的同时,坦承地名确实有误,并表示在今后再版时作出修订,“经责任编辑查阅核对了清代和现在的地方志,确认之前版本的《倚天屠龙记》第四卷第三十三章‘箫长琴短衣流黄’中的地名‘棒子镇’,确系‘榛子镇’之误,估计是当年植字印刷工人造成的手误,一直延续至今。现承蒙李柯勇先生来函指出,我们会在今后
出版
的金庸小说《倚天屠龙记》中作出修订。”
王晓磊表示,这么快就有了消息令他们感到很意外,同时也敬佩金庸和工作团队的严谨和认真。昨晚在电话采访中,李柯勇告诉北京青年报记者,他很早就是个金庸迷,二三十年前就发现了书中这处错误。之前,还写过纸质书信,想托人捎给金庸先生,但没有转交成。这次终于与金庸先生方面取得了联系,很开心。他还透露,收到回信后,他自己也将此事公布,当天就收到200个点赞。来源: 北京青年报
TA的其他文章
余秀华出版首部小说集,“我不会成为小说家”
番茄小说主编踏板、北竹共同讲解都市与言情小说创作
70后作家 历史叙述的又一次突围
《如懿传》原著抄袭,作家怒斥:连我的错别字都不放过
悲情江湖与悲剧故事 ——论沧月的小说
6 个诺贝尔奖冷知识,别再被提名名单骗了
“四方风”险些被埋没的甲骨文珍品
网站启用了缓存技术,点击率显示会有误差
这家伙很懒,没有签名
回复
使用道具
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
写手发布
管理员
关注
粉丝
帖子
发送私信
收听TA
Ta的主页
AD
快速回复
返回顶部
返回列表