狄仁杰的神探之名,并非源自本土,是国外作家的杜撰
我们都知道狄仁杰是我国古代历史上一位断案如神的好官。在武则天这是这个时期,狄仁杰任阁老,也就是当时的大理寺丞,专门负责审理破获各种违法乱纪的案件或者是冤案。狄仁杰在为官期间审理了很多的案件,而且把当时积压的很多冤案又重新审理,为冤枉的人平反。狄仁杰刚正不阿,断案如神的形象一直在我国民间广为流传,是我国老百姓心目中非常喜爱的一位历史人物。我们也可以看到,在现在的很多影视剧中,狄仁杰也被人们赋予了神探之名。因此,在很多人的心目中,狄仁杰一直是以神探的形象出现,但事实上,狄仁杰的神探证明并不是出自于我们国家。狄仁杰虽然审理了很多案件,断案如神。他在刚上任大理寺丞的时候,一年时间审理了一万七千人人的案件,没有一个人在提出冤诉。狄仁杰为官刚正不阿,皇帝有的时候判处了一个人是罪,但是狄仁杰认为罪不当死,因此他不惜与皇帝发生口角上的争辩。由此看来,虽然狄仁杰断案如神,但是他不一定是探案如神,狄仁杰的形象和我国历史上保证包青天的形象是相似的,但事实上,并不是像我们在很多的影视作品中看到的那样,是一个神探的形象。
狄仁杰为官期间,破案的很多故事在民间广为流传,而且有很多的作者为此著书,留下了很多有名的作品。这些故事流传到了清代的时候,有些爱好狄仁杰断案的作者就把当时流传下来的民间故事整理在一起,然后重新整理编撰,创作了《狄公案》。在这本书中,主要还是描写了当时狄仁杰,断案如神的一些故事,以及在狄仁杰当时任朝廷宰相的时候,整肃朝纲的一些案件。
一直到了民国时期,有一位非常爱好中国传统文化的荷兰作家叫高罗佩,他在看到《狄公案》这本书后,被里面的故事情节深深的吸引。他将这本书看了好几遍之后,仍然觉得回味无穷,他觉得自己可以把这本书重新改编,之后他又编撰了《大唐狄公案》一书。高罗佩毕竟是一个外国人,在他的笔下,改变了狄仁杰断案如神的形象,而把他塑造成为一个像福尔摩斯一样的神探形象。
高罗佩并不了解在唐朝时期,所有的法律条文规定,因此他所描述的狄仁杰是一个不拘泥于任何法律规定,很懂得变通搜集证据的侦探。他在书中又添加了很多的故事,以及对里面原有的一些故事进行了夸张,而且还完善了一下。所以说,在《大唐狄公案》中,有一些故事情节是原本不存在的,是高罗佩在一些故事书籍中搜罗来,加入到书中的。
高罗佩所写的这本书,先是在国外出版,当时,在国外引起了非常大的轰动,人们非常喜欢这种带有浓郁东方文化色彩的福尔摩斯形象。最后这本书又被翻译成了很多种语言的书籍,而且后来看翻拍成了电影。直到现在,我们看到的很多,关于狄仁杰的影视作品中狄仁杰的形象也是根据高罗佩当时写的这本书进行编撰创作的。久而久之,狄仁杰神探的形象也就深深地刻在了人们的脑海中。
页:
[1]