写手发布 发表于 2018-11-23 09:33:00

言情天后缪娟——翻译爱情和梦想

2016年,电视剧《亲爱的翻译官》开播爆红,原著小说《翻译官》再次进入大家的视野,这部早在2006年就已风靡多家网站的小说再次迎来了第二春。大家在为小说里的专业细节折服的时候,才发现原来执笔的作家缪娟本就是法语翻译出身。
作为法语翻译,缪娟写《翻译官》的专业性毋庸置疑,也更懂职业翻译的魅力所在。《翻译官》的女主乔菲像很多都市白领一样,是坚强和脆弱的结合体,即使在爱情里遍体鳞伤,也能在事业上无坚不摧。

缪娟作品里的女主角大都是高知识分子:《翻译官》里的乔菲是法文翻译,《我的波塞冬》的女主是海洋地质学的高材生,她们的荣誉感很强,坚信自己在事业上的能力并不弱于男性,通过不断地成长,能够打破阶级壁垒,拥抱自己热爱的事业和心爱的人。缪娟这样描述自己的女主角们:“自立,勇敢,勇敢地恋爱,勇敢地冒险。”
缪娟曾在访谈中提到:“作品是从心里面长出来的故事”。缪娟的作品是由心而生,所以更感动人,也更深入人心。一直以来,缪娟通过自己的作品向读者传达着新时代自由女性的价值观、事业观、爱情观。不管是甜虐交加的《翻译官》,浪漫缠绵的《掮客》,还是童话般的《我的波塞冬》,缪娟笔下每一部作品的每一个人物形象都体现着真善美,她以这些正能量的指向,影响着她的每一位读者。

2006年,网络文学仍以霸道总裁的玛丽苏故事为主流,缪娟的作品成为一股清流,在女性读者心中形成一片涟漪,久久不曾散去。往后十年,女性觉醒的风潮越来越热烈,女性读者呼吁旗鼓相当的爱情,而不再靠男性救赎。
缪娟曾说:“我心里长出来的故事都是言情的”。爱情只是缪娟展开情节的形式,其内核是丰富多样的。不管是专业背景扎实的职场文《翻译官》,狂野致命的《掮客》(出版名《堕落天使》),欧式童话《我的波塞冬》,乱世飘摇的《最后的王公》,古代悬疑的《盛唐幻夜》,缪娟的每一部作品都用爱情做基底,但精彩之处,却不仅仅是爱情。

曾有一段时间,缪娟与爱人生活在阿尔卑斯山的小山谷里,一个真正的世外桃源。她在那里完成了四本小说和《盛唐幻夜》的剧本创作,来自法国的文字,仿佛天生便带着浪漫的气息。

而缪娟本人是土生土长的沈阳人。和那个阿尔卑斯山下的小城不同,沈阳是充满了家长里短的烟火气的,这座城市总能将她放飞的思绪拉回现实。所以仔细看她的作品,爱情是脱俗的,但故事是从现实世界萌芽的。
缪娟写故事的天赋从小就有所显露,从小就会给听来的、看来的故事赋予一个有缪娟“调调”的结局。很多年后,她再次想起儿时的梦想:我想要写故事。缪娟是真的将写作当成梦想,每天用六七个小时花在看故事、想故事、写故事上,所有现实里发生的事情,都有可能延展为她独特的故事情节,想象使人无远弗届。“我的工作就是把那个极远处的可能性,那个梦,搬过来。”她这样说,也这样做,甚至真的把梦中的故事“搬过来”,写下了《掮客》。
在沈阳那个从小长大的家里,在阿尔布斯山下的那个异国小城,缪娟写下了一段段或美丽或忧伤的爱情故事。她也曾陷入瓶颈:“写作的过程中总是会有自我怀疑和自我否定的情绪,有时候觉得自己写的不好看,有的时候觉得我写这个故事是干什么呢?它哪里好玩?有谁会看它呢?不如不写了。但是有一天深夜,我写一个片段,一边写一边痛哭流涕,我就知道,这个故事我肯定会写完,而且它能成。”

10月18日,古装剧《盛唐幻夜》开播。这部小说已经在咪咕阅读连载了47.4万字,这里有一个光怪陆离的盛唐,四位气质各异的少年少女,一颗承载着奇门术数的九星念珠,一桩桩奇案,一个惊天阴谋。
这是缪娟创作的第一个古装故事,也是她第一个独立编剧的作品。她和华策影视的第一次合作,就是那部2016年爆红的《亲爱的翻译官》。第一次挑战当编剧,缪娟选择了最熟悉的伙伴。缪娟要处理更多的线索,更多的人物,让一个扁平、抽象的故事变得具象化,但缪娟却痛并快乐着:“相比挑战来讲,创造的快乐更多。”
《盛唐幻夜》上线5天,播放量破2.5亿,男女主大撒狗粮的同时不忘破案。整个剧情发展节奏快,悬念感强,口碑收视双丰收,“缪娟”再次成为优质IP保障。
缪娟曾在《翻译官》十周年纪念版序中提道,《翻译官》中的“翻译”一词,其实有两个意思,分别是关于他们的爱情与梦想。如果爱情和梦想需要翻译,那大概就是她写下的一个个故事。
缪娟是一个喜欢造梦的人,却总是写着那些不完美的爱情。一个天蝎座的柔美才女,总能将内心那些错综复杂和浪漫幻想以文字的形式表达出来,这大概就是一边坚强的经历着残酷无情,一边脆弱的向往着幸福花开吧。来源:中新网
页: [1]
查看完整版本: 言情天后缪娟——翻译爱情和梦想