写手之家

标题: 中俄携手“比安基国际文学奖”,共绘自然文学新景象 [打印本页]

作者: 写手发布    时间: 2018-9-11 20:24
标题: 中俄携手“比安基国际文学奖”,共绘自然文学新景象
莫斯科当地时间2018年9月6日上午11时,莫斯科州立综合图书馆(原莫斯科州立少儿图书馆)用面包和盐这一最高礼遇来迎接中国客人。

(, 下载次数: 56)

图书馆多功能厅,八位身着盛装的俄罗斯少男少女欢快地唱起了俄罗斯民歌《第一支花》,中俄共绘自然文学新景象——“比安基国际文学奖”新闻发布暨童书互换仪式正式开始。
(, 下载次数: 54)

(, 下载次数: 52)

“比安基国际文学奖”由俄罗斯莫斯科州立综合图书馆于2015年设立,每年评选一次,旨在奖励以自然、动物为书写对象的作家、作品,表彰、鼓励从事自然生态活动的图书机构。2017年,莫斯科州立综合图书馆项目与国际合作处处长马克西莫娃·柳德米拉·尼古拉耶夫娜通过中国海洋大学教授、儿童文学研究所所长、儿童文学理论家,著名学者朱自强和中国海洋大学儿童文学研究所俄罗斯儿童文学研究者、翻译家李江华找到接力出版社,希望设立此奖项的中国评奖分支机构。接力出版社经过充分协商,并征得广西出版传媒集团的支持,决定从第三届起和该图书馆、比安基国际文学奖评委会携手合办。在2018年莫斯科书展期间,中俄双方共同决定举办“比安基国际文学奖”新闻发布暨童书互换仪式。

(, 下载次数: 42)

阳光灿烂,群贤毕至。参加新闻发布暨童书互换仪式的中方嘉宾有:接力出版社总编辑、著名儿童文学作家白冰,中国文字著作权协会总干事张洪波,中国建筑工业出版社党委书记尚春明,党建读物出版社副社长李胜利,高等教育出版社副社长陈建华,以及参加莫斯科书展的部分中国出版社代表,共三十余人。俄方代表有:莫斯科州文化部副部长科萨列娃·阿克桑娜·瓦联金诺夫,莫斯科州立综合图书馆馆长扎梅施良琴科·叶莲娜·罗曼诺娃、副馆长古贝什金娜·奥莉佳·巴甫洛夫娜、项目与国际合作处处长马克西莫娃·柳德米拉·尼古拉耶夫娜,“比安基国际文学奖”评委会主席特鲁什·奥列格·德米特里耶维奇,莫斯科州普希金诺区副区长伊留什娜·佳丽娜·维克多洛夫娜、议会议员古尔仁·谢尔盖·维克多洛维奇等以及多名青年学生。
双方介绍了“比安基国际文学奖”项目合作的重要意义和工作进展情况。

(, 下载次数: 45)

接力出版社总编辑白冰说:人类本身来自于大自然,人与自然是生命共同体,中国传统文化中就有“天人合一”的生态思想。自然文学就是关于大自然的文学,作为文学的重要分支,自然文学一直在滋养人类,让人类更好地和自然和谐相处。
俄罗斯是“一带一路”沿线国家中与中国最具历史渊源,关系最为密切的国家之一,有着悠久的历史和优秀的文化传统,有很多世界大师级的作家和纪念碑式的伟大作品,也有很多优秀的儿童文学巨作。尤其在自然文学方面,有比安基、普里什文等优秀作家。包括我在内的许多中国人,早在少年时期就是苏联大自然文学最杰出的代表比安基的忠实读者。比安基的作品,激发了少年儿童探索自然奥秘的兴趣,培养了他们与大自然的情感,引领他们尊重生命,守护人类家园。俄罗斯有许多自然文学的新秀,他们出版了许多可以称为世界一流的自然文学作品。中国也有很多优秀的自然文学作家和作品,如金波、刘先平、沈石溪、黑鹤、牧铃、许廷旺、袁博等。通过这个奖项的设立,我们要把俄罗斯获奖的优秀的自然文学作品,译介到中国去,同时我们也要做好中国自然文学作家作品的推荐评选工作,把中国的自然文学作家作品推荐译介到俄罗斯去,共同促进中俄两国自然文学创作出版的发展和提升。中俄友谊源远流长,两国人民心心相印。2019年是中俄建交70周年,也是中俄文化年,“比安基国际文学奖”的合作,将促进两国自然文学创作和出版的交流,为青少年读者奉献更多、更好的自然文学作品,让他们在热爱自然、珍惜自然、保护自然的同时,让心灵纯净如水,回归自然。

(, 下载次数: 48)

莫斯科州立综合图书馆项目与国际合作处处长马克西莫娃·柳德米拉·尼古拉耶夫娜介绍说:自2016年起,莫斯科州立国家综合图书馆就开启了在俄罗斯研究推广汉学,在中国推广研究俄罗斯学的“中国宝盒”项目,在该项目框架下举行了中国文化节,中国文学、艺术展,以及线上知识竞赛、读者大师班等一系列活动。2018年1月,我馆的专家专门出访中国,在北京与接力出版社签订了“中国宝盒”项目框架下的合作协议。我们与接力出版社总编辑白冰先生、中国海洋大学儿童文学研究所朱自强教授等中方代表,经过充分的磋商讨论,签署了合作备忘录。本次新闻发布会的举办和中俄双方优秀儿童图书互换都是在北京会谈的结果。
经过充分的讨论和协商,按照中俄双方的意见,“比安基国际文学奖”自第三届起将在中国设立分支评选机构。中国海洋大学教授、儿童文学研究所所长、儿童文学理论家,著名学者朱自强担任“比安基国际文学奖”评委会中国分会主席,接力出版社总编辑、著名儿童文学作家白冰担任副主席,评委会成员由中国国家图书馆少儿馆馆长王志庚、中国海洋大学儿童文学研究所俄罗斯儿童文学研究者、翻译家李江华等担任。“比安基国际文学奖”中国区作家作品推荐工作的翻译推荐评选工作已经开始,2018年下半年将向“比安基国际文学奖”评委会推荐,预计在2019年年中公布本届获奖结果。

(, 下载次数: 40)

中国文字著作权协会总干事张洪波在发言中说:“2019年是中俄建交70周年,同时也是我们中华人民共和国成立70周年。我谨代表中国文字著作权协会向接力出版社和莫斯科州立综合图书馆联合举办‘比安基国际文学奖’表示祝贺。接力出版社作为中国优秀的少儿出版社之一,承担了‘中俄互译出版项目’等中俄政府间合作的很多重要的出版项目。中国文字著作权协会作为专业的版权机构,也希望与大家一起携手,为中俄儿童阅读和少儿出版做出贡献。”

(, 下载次数: 39)

莫斯科州普希金诺区副区长伊留什娜·佳丽娜·维克多洛夫娜、普希金诺议会议员古尔仁·谢尔盖·维克多洛维奇向来宾介绍了莫斯科州综合图书馆所在地,已经有519年历史的普希金诺的悠久文化历史以及当地居民的阅读情况。普希金诺是俄罗斯著名诗人马雅可夫斯基的故居,宇航员尤里·加加林曾经在这里休养。伊留什娜·佳丽娜·维克多洛夫娜和古尔仁·谢尔盖·维克多洛维奇对中国客人的来访表示热烈欢迎,也希望中俄双方在创作出版方面有更多的交流与合作。

(, 下载次数: 55)

来自白俄罗斯的儿童文学作家向接力出版社赠送了他们最新出版的童书,并希望自己的作品将来能在中国出版。

(, 下载次数: 54)

“比安基国际文学奖”评委会主席特鲁什·奥列格·德米特里耶维奇在发言中说,动物文学、自然文学是男女老少都喜闻乐见的,这种文学在我们刚开始学习语言时候就占据着重要的地位。鲍利斯·日特科夫、叶甫盖尼·恰鲁什、米哈伊尔·普利什文和尼古拉·斯拉特科夫……这些书写自然的作家都是我们俄罗斯人从童年起就熟知的。在这些热爱自然的作家中,比安基是最特殊的一位,他是自然儿童文学的经典作家,其作品为少儿和成人所共读,他的书被翻译成各种语言,畅销近百年。今天中俄双方童书互换的善举将开启我们在阅读、写作和出版的美好事业,前景无可限量。
自然文学作家帮助读者深入自然的本质,了解、揭示、思考自然的规律,给予读者一个平行于他所生活的小世界的自然大世界,同时建立人与自然之间不可割裂的联系。孩子在阅读自然、阅读动物的时候会产生对动物的兴趣和尊重,自然文学对促进儿童这种爱的培养是润物细无声的。自然是我们共同的家园,没有对家园的尊重和爱,人类的命运将难以想象。
无论我们生活在地球的哪个角落,无论我们讲哪种语言,“比安基国际文学奖”都将是我们在真诚、美好的文学世界中感受神奇大自然的忠实向导。愿“比安基国际文学奖”能成为我们传承阅读传统、推广自然文学事业新起点,唤起我们心中对祖祖辈辈、子子孙孙生活其中的宝贵大自然的爱。

(, 下载次数: 35)

莫斯科州立综合图书馆副馆长古贝什金娜·奥莉佳·巴甫洛夫娜在发言中激动地说:今天是意义非凡的一天,在我们图书馆历史上也是从未有过的日子,是我们普希金诺市盛大的节日!因为第一次有这么多来自中国的出版人走进州立图书馆,第一次收到这么多来自中国的优质童书。这将是莫斯科州立图书馆与中国接力出版社迈出合作的第一步,希望在我们共同的努力下,让更多的俄罗斯青少年读到来自中国的童书,同时我们也真诚地希望俄罗斯的童书未来有机会在中国出版。

(, 下载次数: 53)

莫斯科州立综合图书馆馆长扎梅施良琴科·叶莲娜·罗曼诺娃代表图书馆对来自中国的朋友的到来表示欢迎,希望中俄双方继续加强联系,开展更多的儿童阅读合作项目。

(, 下载次数: 42)

莫斯科州文化部副部长马尔科夫金娜·英歌·叶甫盖尼耶夫娜代表莫斯州文化部向来自接力出版社和中国其他出版单位的所有代表表示感谢。她提出,中俄关系已经提升至全面战略协作伙伴关系新阶段,中俄两国在文化教育领域的合作飞速发展,多个项目正在推进当中。今天比安基国际文学奖新闻发布和图书互换仪式对于中国和莫斯科州、俄罗斯各出版社之间的合作以及中国的读者和两国人文关系的积极作用是不可估量的。

(, 下载次数: 46)

随后,接力出版社总编辑、著名儿童文学作家白冰和中国文字著作权协会总干事张洪波向巴拉什哈中心图书馆、沙杜尔斯基图书馆、谢尔盖耶夫·巴萨茨基图书馆、沃斯克列谢图书馆、列宁区图书馆等11家图书馆代表颁发了中俄互换童书证书。接力出版社带来了数千本优质童书,将由莫斯科综合图书馆分发到1000余家少儿图书馆列入馆藏。




欢迎光临 写手之家 (https://xs91.net/) Powered by Discuz! X3.5