关灯
首页
Portal
专题
BBS
认证
手机
功能
记录
Doing
本版
帖子
用户
登录
注册
快捷登录
投稿
每日签到
约稿认证
个人认证
APP下载
公众号关注
签到
写作助手
排版
写手之家
›
娱乐休闲区
›
文化新闻
›
AI翻译网络文学 速度为人工千倍
返回列表
AI翻译网络文学 速度为人工千倍
[复制链接]
写手发布
发表于 2019-12-26 13:38:28
|
显示全部楼层
|
阅读模式
我要上头条-写手之家全站广告位任意挑选
马上注册,查阅更多信息
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
阅文集团与国内人工智能公司彩云科技合作的30部AI翻译
网文
作品,近日上线阅文旗下海外门户起点国际(Webnovel)。利用AI翻译模型,针对普通难度的文本, 翻译速度能够达到人工的千倍。AI翻译的加入也将进一步助力网文出海提速。
为了能让全球“催更”读者更快、更全面地感受中国网络文学的魅力,起点国际与“彩云小译”合作推出AI翻译模型。在翻译质量把控上,阅文集团的编辑和智能技术团队联合彩云小译的算法工程师,对 AI 模型进行集中性的“专项训练”,既往优秀的译本、经典网文原作、标准核心词库都是AI学习的语料。
目前,AI 翻译能够较好地翻译网文特殊领域中的词、句、段落,包括作品中的人名、地名以及类似“金丹”这种网文作品特色核心元素词等专有名词。此外,平台还同步上线“用户修订翻译”功能,使用户能够在阅读过程中对AI翻译进行编辑修正,帮助翻译模型不断优化效果。
标签:
翻译
网络文学
速度
人工
千倍
TA的其他文章
他走后,一切都无可挽回地走向庸俗
网文作家纯洁滴小龙:我挺咸鱼的,但只要不忘初心就好
《智者不入爱河》:言情故事的新讲法
TED:生活原本很简单,为什么我们把它搞得如此复杂?
《少年的你》到底“融梗”了没?
科幻想象与文学的未来
“九鹭非香”的启示:仙侠IP为何屡出爆款?
《洛杉矶时报》评村上春树:复制旧作、太商业
相关帖子
•
「番茄·网络文学爱心基金」更新公示,放宽帮扶标准
•
网络文学的“流量玩法”与“免费逻辑”
•
网络文学就一定要日更万字么?也可以越写越短
•
中国网络文学用户规模达5.5亿,一半的网民都在“追文”
•
我国网络文学行业广告收入首次超过订阅收入
•
✍🏻中文短剧征稿(信实翻译公司)
•
2023年度“中国网络文学影响力榜”发布
•
《2023中国网络文学蓝皮书》发布 我国网络文学用户已超5亿
•
短篇故事丰富网络文学生态
•
网络文学2023,中坚力量何以稳步提升?
这家伙很懒,没有签名
回复
使用道具
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
写手发布
管理员
关注
粉丝
帖子
发送私信
收听TA
Ta的主页
AD
快速回复
返回顶部
返回列表