关灯
首页
Portal
专题
BBS
认证
手机
功能
记录
Doing
本版
帖子
用户
登录
注册
快捷登录
投稿
每日签到
约稿认证
个人认证
APP下载
公众号关注
签到
写作助手
排版
写手之家
›
娱乐休闲区
›
文化新闻
›
从《庆余年》到《赘婿》:“价值观”与男频IP改编 ...
返回列表
从《庆余年》到《赘婿》:“价值观”与男频IP改编
[复制链接]
写手发布
发表于 2021-3-10 10:50:17
|
显示全部楼层
|
阅读模式
我要上头条-写手之家全站广告位任意挑选
马上注册,查阅更多信息
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
“女性就不能自己出去闯荡,成就一番事业了?”
最近完结的热播剧《赘婿》,成为春节档受好评的电视剧之一。“甜的时候甜,爽的时候爽,好笑的时候真的好笑”是不少观众对这部剧的评价。郭麒麟、宋轶、张若昀、田雨等《庆余年》熟悉的主创出演,也让男频
网文
改编的话题又一次成为关注焦点。
在《庆余年》成功之前,男频网文改编总是走不出“扑街”的怪圈,此前多部大IP作品,譬如《武动乾坤》《莽荒纪》等都未能实现口碑、人气双丰收,与之形成对比的是《花千骨》《陈情令》等女频IP都受到广泛欢迎,寻找男频IP改编的正确道路成为网络文学改编成影视作品的一大难题。
如今,随着《庆余年》和《赘婿》先后“破圈”,两部高热度、高口碑的热播剧,为男频IP改编带来了新的指引——价值观引领改编,或许会成为男频网文的成功关键。
《赘婿》电视剧讲了一个什么样的故事?宁毅出身微寒,因此成为苏氏布行的赘婿,从起初的安逸度日,到帮助妻子苏檀儿一起搞事业,玩转武朝商界,成为江宁首富。宁毅面对家事、国事、天下事,都勇往直前,从一个无人在意的小小赘婿,成长为真正为天下立心,为生民立命,顺应时代,也改变了时代的大人物。
苏檀儿(左)和宁毅原作动笔于十年以前,带有一些“男频爽文”气息,但是电视剧的改编非常巧妙地处理了这个问题,在保留与宁毅相关角色的同时,坚持一夫一妻制,凸显男女平等、女性自强自立等现代价值观。剧中,面对家族对苏檀儿“女人在家相夫教子、恪守伦常”的指控,宁毅反怼了一句“女性就不能自己出去闯荡、成就一番事业了?”在两人携手共同克服难关、打垮乌氏布行后,终于从“契约夫妻”变成情投意合的灵魂伴侣,苏檀儿主动“火烧耳房”求得两人圆房,既尊重了女性意愿,也符合“先婚后爱”的“甜宠文”标准,成为大团圆式的轻喜剧。在《赘婿》导演邓科看来,由于宁毅是从现代回到古代,所以不可避免地带有“金手指”,因此观众会感受到宁毅的智力、能力都是超越苏檀儿的,但是作为一个团队,夫妻两人是共同合作的关系:小说本身是男频小说,宁毅又是主角,观众自然会觉得宁毅有超越一般人的才能和见解,但是苏檀儿的光芒并非全部被宁毅掩盖:无论是鼓励宁毅要努力为国为民,不拘泥于小家;还是利用自己的专长为宁毅织布传递暗号收拢秘侦司余部,亦或是大量制造防水布防止火药受潮,这些都体现出苏檀儿是一个有格局、能力强的独立女性,也只有苏檀儿才能染出武朝最好的暮云纱,两人合作最终才成为江宁首富,缺一不可。
另一改编的难题在于,原著是一部几百万字的鸿篇巨制,不仅有宁毅和苏檀儿的你侬我侬,还扩展到家国天下的情怀,要完整呈现原著的格局,电视剧制作的成本和时间都不够。对此,主创在第一季进行了非常聪明的改编,结合春节档和情人节的时间段,将原著改编成一部甜宠、轻快的轻喜剧,而将后期在国家、天下的部分简化处理,既保留了宁毅“从家到国”的情怀,也保证剧集能够充分承载和表现这个主题,而不会野心过大、顾此失彼。
此前《庆余年》破圈走红时,普遍认为改编成功的核心在于“忠于原著”,但是《赘婿》的热播,无疑给IP改编提出新的思路,那就是用“价值观”引领IP改编。由猫腻创作的《庆余年》涉及智斗、悬疑等情节,更符合现代人的主流价值观,因此在改编时以提炼原著精髓为主,而《赘婿》改编在保留原著核心的同时,更多提炼“正能量”元素,让改编后的电视剧既能让观众开怀大笑,也能体悟到爱家爱国、勇往直前的情怀,感受人生美好。与《庆余年》一样,《赘婿》的成功离不开“三驾马车”的协同:从挖掘小说IP到影视改编,再到最终剧集播出,越加成熟的内容生产体系也帮助网络文学IP在改编成影视的道路走得更加顺利。经过前期的摸索,网络文学改编已拨云见日、逐渐探索出受到认可的工业体系。根据《2019-2020年度网络文学IP影视剧改编潜力评估报告》显示,网文IP已成为文化产业的活水和源泉,除了已被成功改编的《赘婿》,还有《诡秘之主》《第一序列》《大道朝天》等潜力股IP。
如今,随着优质IP改编剧不断涌现,IP改编方法论又在不断成熟,期待未来有更多好故事走上荧幕、走出国门,让充满正能量的文化作品传播得更深更远。
标签:
赘婿
价值
价值观
改编
TA的其他文章
专访科幻作者慕明:《三体》之后,我如何写科幻?
李银河《我们都是宇宙间的微尘》:窃窃私语,自说自话
文珍:进入写作下半场
请回答2019:“我的阅读书单”
2018年“最美的书”获奖名单及评语
第一神:只要你足够努力,最坏的结果是大器晚成
《射雕》英译本为什么把“黄蓉”译成“黄莲花”?
写手之家官方APP正式提供下载
相关帖子
•
《度华年》热播,“重生文”影视化改编思路打开
•
网文改编观察丨《墨雨云间》:爽剧的爽与不爽
•
网文平台“冲进短剧圈”:一年超600部改编授权,既给IP又给钱
•
女频改编剧热度不减,它们都来自哪些网文作者?
•
IP改编小程序短剧招编剧
•
种田文改编,为何总要掺杂宅斗?
•
《长相思》:“亲妈”坐镇改编,更容易成功?
•
IP改编不灵了?网文界“扛把子”只有老文值得看?
•
文学作品被改编为影视作品是文学的机遇
•
多部文学经典将改编,是好事,但也有一个危险的倾向
这家伙很懒,没有签名
回复
使用道具
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
写手发布
管理员
关注
粉丝
帖子
发送私信
收听TA
Ta的主页
AD
快速回复
返回顶部
返回列表