马上注册,查阅更多信息
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
1月7日,中信出版集团在微博发表关于《天才打字机》一书译者署名纠纷的声明,决定暂停销售该书。此小说集于2019年1月出版,作者为汤姆·汉克斯。封面和版权页显示的译者只有谷大白话一人,护封折口的译者简介第四段中还标有一位“助理译者”张妍(@a土人)。声明中称,“鉴于译者已经发表声明,承认确有署名纠纷,且责任在己,我公司决定,暂停该书销售,并保留进一步追究的权利”。
1月4日,@a土人在其微博爆料,中信出版集团出版的汤姆·汉克斯所著《天才打字机》小说集,谷大白话仅翻译了一篇内容,自己翻译了大部分章节,但署名上,谷大白话成了主要译者,自己却被标为助理译者。
@a土人在微博中列出了相关证据,并表示“2018年3月底谷大白话先让我帮忙翻译一篇样章,后陆续将大部分章节交由我翻译。之后为了赶进度,他又通过我邀请了两位朋友一起翻。17个短篇故事里,我翻译了其中的11篇(2,3,4,5,7,8,11,12,15,16,17),我的自由译者朋友翻译了4篇(6,9,10,14),我的另一位朋友翻了一篇(13),谷大白话自己只翻了一篇(1)。”声明还表示,“助理译者”这个称谓也未经过同意,违背了承诺。
1月7日,谷大白话回应表示已与出版社沟通,达成几点共识:1.我承担书籍召回的费用。2.所有稿费我都会交给土人和她朋友们。3.去掉我的署名,让土人和她朋友们跟出版社重新签合同,重新走出版流程。
|