关灯
首页
Portal
专题
BBS
认证
手机
功能
记录
Doing
本版
帖子
用户
登录
注册
快捷登录
投稿
每日签到
约稿认证
个人认证
APP下载
公众号关注
签到
写作助手
排版
写手之家
›
娱乐休闲区
›
文化新闻
›
国产剧受老外追捧:“东京”自动翻译成“开封” ...
返回列表
国产剧受老外追捧:“东京”自动翻译成“开封”
[复制链接]
写手发布
发表于 2022-12-20 10:02:59
|
显示全部楼层
|
阅读模式
我要上头条-写手之家全站广告位任意挑选
马上注册,查阅更多信息
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
当你追美剧、英剧、日剧、韩剧.....其实,全世界的网友也正在追中国剧。
外国翻译国产剧也免不了入乡随俗,比如古装剧中的“东京”一词,一般指的是古都“Kaifeng(开封)”,不过在主流语境下,更可能会翻译成“Tokyo”。
原文:她去东京了
译文(加术语前):She went to Tokyo.
译文(加术语后):She went to Kaifeng.
影视剧里有很多独有的术语,翻译准确很重要。比如,东京除了指你心中条件反射的那个地方之外,古装剧中,这个术语一般指向人们穿越后所向往的地方:东京=Kaifeng。不过“东京”在训练语料中与“Tokyo”绑定得更频繁,因此在古装剧中使用术语“东京=Kaifeng”,能够极为便捷地干预译文。
在这其中,微信翻译立功了!
作为国内首个在海外多地区落地的中国流媒体服务平台,WeTV以流媒体的形态在全球范围内拓宽华语文化输出的渠道,特别是已经成为了东南亚TOP3的区域性流媒体平台。
其中,WeTV播出的腾讯自制剧《梦华录》《星汉灿烂》《爱的二八定律》以及《且试天下》最多人看,《星汉灿烂》更是保持了22年单日点击量最高的记录。
微信翻译为WeTV提供字幕翻译能力,对引擎进行定向优化,在提升字幕翻译的效率的同时也保证了译文质量,由此诞生了一套专门服务于字幕场景的翻译引擎。
现在,这个引擎支持英语、泰语、印尼语、西班牙语等8个语种,传播国家或地区超过20个。微信翻译已经提供了超13万分钟的多语种字幕翻译。
标签:
国产
国产剧
老外
追捧
东京
TA的其他文章
《三体》电视剧开播,打破腾讯视频剧集首日热度值纪录
晋江文学城将开启分级制,中国网络文学发展趋势分析
明巧:创作走弯路太痛苦,让我痛定思痛,悟出创作真谛
韩寒出文集14本书没一本是新作,要就此搁笔?
天生悬疑作家,被周星驰盛赞,大神宁航一是如何养成的
阅文集团宣布管理层调整,侯晓楠出任CEO
电纸书比手机更护眼,是真的咩?
百度7亿元增持掌阅科技,网络文学市场再迎变局
相关帖子
•
网文、网剧、网游海外受追捧!文化“新三样”,“出海”又出彩
•
迷住老外,中国网络文学比大家想象的能干
•
为国产烂剧背锅,编剧有多冤
•
国外网文项目:我给老外写小说,一个月赚几万美金
•
《三体》之后,国产科幻剧的春天来了吗?
•
《三体》其实想携手国产科幻走得更远
•
科幻表达中,国产剧的三重拓新 ——评电视剧《三体》
•
《三体》首播质量高,国产科幻的大门被彻底打开了
•
国家广电总局:对国产网络剧片发行实行许可制度
这家伙很懒,没有签名
回复
使用道具
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
写手发布
管理员
关注
粉丝
帖子
发送私信
收听TA
Ta的主页
AD
快速回复
返回顶部
返回列表