感恩回馈,激情写文 2021广外高翻英语笔译经验贴
作者:知乎感恩回馈,激情写文
2021广外高翻英语笔译经验贴
写在开头:小标题就是精华部分哦,其余为碎碎念,节约时间可不看。千呼万唤始出来,或许对于22考研的同学们作用不大了,怪我太拖延,希望能够帮助到阅读的你。既然选择了远方,便只顾风雨兼程(老话但实用哇!)
知乎老规矩好像是上分数,我初试是401,复试80多,总排名靠前
一. 择校之时
1. 头脑一热,执着翻译
2.选定目标,勇往直前
3.忌好高骛远,忌随波逐流,忌躺平任嘲
我本身是英语专业,以后想从事翻译工作(现在可能没那么想了哈哈哈,经历了大佬碾压),也希望得到进一步的学历提升。自认为英语基础不错,而且真的是一腔热情,当时选学校的时候记忆深刻,就考虑了三所学校(北外,上外,广外,怕不是梁静茹给了我莫大的勇气,北京有沙尘暴,上海人对外地人不怎么友好,就是这么任性,不过也很坚定,一心一意搞翻译,不选口译的理由更实在,可能考不上,说得我笔译考的上一样)便将目标定位在广东外语外贸大学。以此作为反面教材吧,选学校还是要多看看,根据自己的基础和潜力、院校优势,兴趣爱好,职业规划等进行综合对比,也不用太纠结,没有人能够非常了解自己,随心而选吧,本来无对错之分,有个目标,能支撑你坚定地走下去最重要了!能让你从无数张试卷,无数道试题,无数个背诵任务中坚持过来就好。
二. 时间跨度
2020.6—2020.12
1. 充分利用时间,劳逸结合
2.减少焦虑,稳住心态
3.找个研友,互相监督
4.图书馆或者自习室是最好的选择
我大概是在去年六月份定了学校和整体计划,便在家跟室友兼研友一起预热,每天花一个多小时互相抽背百科词条。当时我们有十几个同学一起在读《经济学人》外刊,也因此打下了良好的单词及语法基础。但是真正开始有针对性的复习其实是在八月底开学的时候,这样做还是比较冒险的。就我本人而言,在初试前几天,我发现自己还有很多知识漏洞,当时的情绪起伏特别大,压力也不小。所以建议大家尽早定下目标院校和专业,并着手准备。当然要是拉长战线到两年的话,个人觉得没必要,但是现在考研竞争越来越激烈了,也不知道之后会咋样,根据自身感受调整即可!
三. 初试
(一) 政治
1. 课不在多,实用就行
2.书跟肖秀荣老师,课跟徐涛老师,历年经验贴都是这么做的
3.选择题靠认真听网课和刷题,大题靠背,不断重复加深记忆(徐涛老师制作的五十天背诵计划,谁用谁知道)
政治这一科紧跟徐涛、肖秀荣两位老师就好。我本人是从八月底开始看徐涛老师的网课,按基础班、强化班、刷题班的顺序来,背诵也是用的他的小册子,徐涛老师的讲课风格就是幽默风趣,很有感染力,也会教我们不少整理笔记的方法技巧,非常适合基础不太好的同学。我买的书本是肖老师的《精讲精练》,因为肖老师出的书比较全面一点,知识点的细节多一点。
今年的政治选择题是真的出其不意,有些题目可能连题干都看不懂,所以我建议用肖秀荣老师的书本复习的同时,紧跟徐涛老师的刷题班,他会带我们分析题干,吃透每一道题。另外,大家一定得背最后的肖四试卷。
总结一下政治的复习方法就是—整理归纳答题思路,认真看视频、刷题、背题。
(二)翻译硕士英语
1. 注重积累,夯实基础
2.勤做阅读,拓展知识面(对百科也有帮助)
分题型讲解:
1)单项选择:建议一定要背专四专八单词,把单词放到具体的句子里面去背效果更佳,同时也要及时地复习。今年的选择题比较难,基本上很少那种有很简单的固定搭配的题目,都是考理解,生词较多,语法题较少但也有。推荐大家看《经济学人》外刊,最好能够组队,互相监督,积累单词和语法用法。
推荐书目:专四专八单词书
2)阅读理解:第一部分为常规阅读,这一部分多看多练专八阅读理解就可以。第二部分为任务阅读,这一部分要归纳和总结文章的某个段落,类似我们平时所练习的Summary,建议大家找历年真题练习。我在复习时,选择和阅读基本上每天都会练习,一周做一次回顾与总结。
3).写作:写作与阅读其实有相同之处,阅读时碰到的好词好句可以积累下来运用到写作中。我在考前背了几篇范文,开拓了一些写作的思路,建议还是提前练习,找找手感。
推荐书目:《专八精品范文必背》
(三)英语翻译基础
1. 重视积累(单词,表达)
2.处处留意,随时即可进行翻译练习,如看到中英文标识可思考其翻译等等
3.学会赏析,必要时刻可背诵
1)词条翻译:分为英译汉及汉译英各15个。方法就是多积累!整理历年真题中的词条,广外真的喜欢炒冷饭,往年的考过名词解释可能这次就是词条翻译,之前的词条翻译可能会变成名词解释,所以我们可以抱着宁可错杀,不可放过的精神去复习,也要多多关注热点哦!
推荐公众号:上海策马翻译、翻译硕士考研网
2)英汉翻译:英译汉及汉译英各1篇。武峰老师的《十二天突破英汉翻译》上介绍的技巧非常好用,偏重英译汉,学完技巧一定要将其运用到自己的翻译中。翻译最重要还是练习,只有练习才能发现不足,材料可以用三笔、二笔实务训练。当然练习在精不在多,可以对比自己的译文和参考译文,吸取参考译文的精彩之处,不断修改自己的译文然后与参考译文进行比较。
(四)百科与写作
1. 分门别类,加深记忆
2.多读书多看报hhh
1).名词解释:20个名词解释也还是看平时的基本功,词条来源于翻硕黄皮书、广外历年真题和新闻。黄皮书里有分类,例如政治、经济、文化等。考试时要抓关键词,只要与这个词条相关的东西都可以写。自己可以去做总结,把一类的词多看看,分为几个方面去写,一般是这几个关键词(如what,why,when,where,how)
2)应用文写作:大家要了解自己所选院校的常考应用文写作格式,广外一般考的都是公文写作,所以考前我着重看了通知、通告和公告的格式,当然,其它的类型也要有所了解,避免题型变化 。
3).大作文:跟高考作文类似,不过要写得有深度,毕竟我们是大学生了。推荐公众号vista看天下,里面不少文章紧跟热点,思考得比较深入,后期可以在黄皮书上找不同类型的作文背。
四 复试(线上复试)
线上复试比较担心的是复试场所的问题,因为线上复试需要良好的网络环境,测试设备和正式考试一般不在一天,所以不确定因素比较多。最终在学院的帮助下,我们有了较好的复试环境。
我们进行的是全英文复试,复试难免会紧张,提醒大家平时也要注重口语的表达和练习。复试的老师们都很和蔼,所以在复试时不要过度紧张,认真听清楚老师问的问题,从容作答即可。
五 研友同行
我们宿舍四个人都考研,可以说学习氛围非常好。早上只要有一个人起床了,其他人也会陆陆续续起床出发去图书馆学习,大家经常早出晚归。我们也经常互相交流,分享自己今天的所学或者遇到的问题,讨论时事热点,整体的氛围还是很不错的。最幸运的是,我有个室友跟我一起考广外笔译,我们俩经常互相鼓励,互相帮助,虽然我们没有一起走进广外,但是最终都成功上岸了。感恩有这么可爱的小伙伴们!
六 心路历程
考研人一路走来真的不容易,无数次喊着放弃过后,也还是会对自己再说一遍坚持,尤其到了复试的时候,心理压力达到了极点,比初试的时候还紧张。在这个过程中,最重要的是学会自己慢慢去调整心态,家人、老师和同学们都是我们可以倾诉的对象。我通常会在学习之余散散步,和朋友聊聊天,与室友一起抽背复习,做到劳逸结合。
我很庆幸自己最终坚持了下来,也希望正在准备考研的来者们找准目标,下定决心后不轻易放弃,努力一战成硕!
写在最后:
考研是一场自我较量
现在的你有多努力
未来的你就有多从容
无论考研与否
朝着自己定下的目标
奋力拼搏,勇往直前
胜利终将属于你
恭祝所有考研人可以一战成硕,也祝所有积极向上的人得偿所愿! 学姐好贴心啊,爱了爱了[赞同] 学姐,我可以找你辅导吗 小问题欢迎来问哦!专门的辅导可能没有那么多时间,不好意思啊 [爱][爱]
页:
[1]